Connect with us
Davor Šuker, Chef des kroatischen Fußballverbandes HNS
Davor Šuker, Chef des kroatischen Fußballverbandes HNS (Foto: HNS)

Kultur

Davor Šuker: So lang ich da bin, wird im Stadion „Lijepa li si“ gespielt

Dem kroatischen Fußballverband HNS wurde ein Appel von der Organisation SOS Racisme und des Europäischen Antirassismus Bewegung zugeschickt. Sie fordern das Zurückziehen des von Marko Perkovic Thompson geschriebenen Liedes „Lijepa li si“ von der EM 2016.

„So lang ich an der Spitze des Kroatischen Fußballverbandes stehe, wird in den Stadien ‚Lijepa li si‘ gespielt werden. Das Lied ist ein Symbol für Patriotismus, Stolz und Liebe gegenüber unserem Heimatland“, lautete die eindeutige Antwort von Verbandschef Davor Šuker.

Das Trikot der kroatischen Fußballnationalmannschaft zur EM 2016

„Lijepa li si“ erreichte 80 Prozent bei HNS-Abstimmung

Der kroatische Fußballverband HNS fragte zu Beginn des Jahres die Fans der kroatischen Nationalmannschaft, welchen Song sie am liebsten vor und nach einem Spiel während der Fußball-Europameisterschaft 2016 in Frankreich hören wollen. Dabei stand unter anderem auch „Lijepa li si“ von Marko Perkovic Thompson zur Auswahl. Der kroatische Sänger rief deswegen auch über seine Facebook-Fanpage zur Abstimmung auf. Letztendlich erreichte das Lied eine eindeutige Mehrheit von 80 Prozent.

„Die Fans haben klar und transparent bei der Abstimmung entschieden. ‚Lijepa li si‘ ist das beliebteste Lied bei den Fans und in der Mannschaft. Im Lied existiert nichts niederträchtiges. So lang ich an der Spitze des kroatischen Fußballverbands stehe, werde ich sicher nicht zulassen, dass man mit so erpresserischen Methoden und Pamphleten den Fans und der Mannschaft das Lied wegnimmt, welches sie gerne hören möchten“, fügte Šuker hinzu.

Hier sieht man die Mannschaft das Lied singen, zusammen mit Davor Šuker. Die Aufnahmen entstanden nachdem sich Kroatien für die EM 2016 qualifizierte, was ordentlich gefeiert wurde.

Deutsch-kroatische Übersetzung von Lijepa li si

Lijepa Li Si – kroatisch

Kad se sjetim, suza krene Zamirišu uspomene Svake stope rodnog kraja I narodnih običaja Prepoznah ljepotu tvoju Što probudi ljubav moju Kad sam s tobom srce moje Kuca jače, veliko je Oj, Zagoro, lijepa li si Slavonijo, zlatna ti si Herceg-Bosno srce ponosno Dalmacijo, more moje Jedna duša a nas dvoje Pozdrav Liko, Velebita diko Kad Neretva k moru krene Ti se tada sjeti mene Mojoj pjesmi budi tema Za sve one kojih nema Ajde Istro i Zagorje Podignimo sve tri boje Zagrlimo se pred svima Neka vide da nas ima Oj, Zagoro, lijepa li si Slavonijo, zlatna ti si Herceg-Bosno srce ponosno Dalmacijo, more moje Jedna duša a nas dvoje Pozdrav Liko, Velebita diko

Lijepa li si – deutsch

Wenn ich mich erinnere, fällt eine Träne Duften Andenken Jeder Fuß der Heimat Und die Volksbräuche Erkannte deine Schönheit die meine Liebe erweckte Wenn ich mit dir bin mein Herz Es schlägt höher, groß ist es Hej, Zagorje, wie schön du bist Slawonien, golden bist du Herceg-Bosna stolzes Herz Dalmatien, mein Meer Eine Seele und wir zwei Grüße Lika, Velebita, mein Stolz. Wie schön du bist Wenn die Neretva Richtung Meer loszieht Erinnere dich dann an mich Meinem Lied sei Thema Für all jene, die nicht mehr sind Los Istrien und Zagorje Heben wir alle drei Farben Umarmen wir uns vor allen Sollen sie sehen, dass es uns gibt Hej, Zagorje, wie schön du bist Slawonien, golden bist du Herceg-Bosna stolzes Herz Dalmatien mein Meer Eine Seele und wir zwei Grüße Lika, Velebita, mein Stolz.

More in Kultur

To Top